Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

bad quality

  • 1 בישו

    בִּישוּ, בִּושוּת, בִּישוּתָא, בְּאִיש׳f. בִּיש I) 1) bad quality. Targ. Jer. 24:2; a. e. 2) wickedness, evil. Targ. O. Gen. 31:52; a. fr.Sabb.156a חדא לב׳ one quality on the bad side; כילי לב׳ all bad. Lam. R. to I, 1 בישו עבדיתוכ׳ (רבתי) (not בישי) have I done wrong that I ? Pesik. Zakh. p. 24b> (read twice:) למיגזי לבישא בִּישוּתֵיה; (Tanḥ. Ki Thetse 6 בִּישְׁתֵּיה, ed. Bub. ib. בישותיה) to repay the bad man his badness. B. Kam. 115a מפורסם לב׳ notorious for vice.Men.52a מבישותיןוכ׳ of our shortcomings they speak to them. Ab. Zar.65a עינא … ב׳ the eye which desires to see your misfortune. Keth.25b; Macc.5b הדר הזייה לר׳ א׳ בישות he turned around and looked at R. E. with displeasure; Pes.53b חזא ביה … ב׳ Ms. M. 2 a. Oxf. בבישות, v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Y.Taan.III, 66c bot. ומדינתא אזלא בבאישות and the city perishes in wickedness (by pestilence).

    Jewish literature > בישו

  • 2 בושות

    בִּישוּ, בִּושוּת, בִּישוּתָא, בְּאִיש׳f. בִּיש I) 1) bad quality. Targ. Jer. 24:2; a. e. 2) wickedness, evil. Targ. O. Gen. 31:52; a. fr.Sabb.156a חדא לב׳ one quality on the bad side; כילי לב׳ all bad. Lam. R. to I, 1 בישו עבדיתוכ׳ (רבתי) (not בישי) have I done wrong that I ? Pesik. Zakh. p. 24b> (read twice:) למיגזי לבישא בִּישוּתֵיה; (Tanḥ. Ki Thetse 6 בִּישְׁתֵּיה, ed. Bub. ib. בישותיה) to repay the bad man his badness. B. Kam. 115a מפורסם לב׳ notorious for vice.Men.52a מבישותיןוכ׳ of our shortcomings they speak to them. Ab. Zar.65a עינא … ב׳ the eye which desires to see your misfortune. Keth.25b; Macc.5b הדר הזייה לר׳ א׳ בישות he turned around and looked at R. E. with displeasure; Pes.53b חזא ביה … ב׳ Ms. M. 2 a. Oxf. בבישות, v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Y.Taan.III, 66c bot. ומדינתא אזלא בבאישות and the city perishes in wickedness (by pestilence).

    Jewish literature > בושות

  • 3 בִּישוּ

    בִּישוּ, בִּושוּת, בִּישוּתָא, בְּאִיש׳f. בִּיש I) 1) bad quality. Targ. Jer. 24:2; a. e. 2) wickedness, evil. Targ. O. Gen. 31:52; a. fr.Sabb.156a חדא לב׳ one quality on the bad side; כילי לב׳ all bad. Lam. R. to I, 1 בישו עבדיתוכ׳ (רבתי) (not בישי) have I done wrong that I ? Pesik. Zakh. p. 24b> (read twice:) למיגזי לבישא בִּישוּתֵיה; (Tanḥ. Ki Thetse 6 בִּישְׁתֵּיה, ed. Bub. ib. בישותיה) to repay the bad man his badness. B. Kam. 115a מפורסם לב׳ notorious for vice.Men.52a מבישותיןוכ׳ of our shortcomings they speak to them. Ab. Zar.65a עינא … ב׳ the eye which desires to see your misfortune. Keth.25b; Macc.5b הדר הזייה לר׳ א׳ בישות he turned around and looked at R. E. with displeasure; Pes.53b חזא ביה … ב׳ Ms. M. 2 a. Oxf. בבישות, v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Y.Taan.III, 66c bot. ומדינתא אזלא בבאישות and the city perishes in wickedness (by pestilence).

    Jewish literature > בִּישוּ

  • 4 בִּושוּת

    בִּישוּ, בִּושוּת, בִּישוּתָא, בְּאִיש׳f. בִּיש I) 1) bad quality. Targ. Jer. 24:2; a. e. 2) wickedness, evil. Targ. O. Gen. 31:52; a. fr.Sabb.156a חדא לב׳ one quality on the bad side; כילי לב׳ all bad. Lam. R. to I, 1 בישו עבדיתוכ׳ (רבתי) (not בישי) have I done wrong that I ? Pesik. Zakh. p. 24b> (read twice:) למיגזי לבישא בִּישוּתֵיה; (Tanḥ. Ki Thetse 6 בִּישְׁתֵּיה, ed. Bub. ib. בישותיה) to repay the bad man his badness. B. Kam. 115a מפורסם לב׳ notorious for vice.Men.52a מבישותיןוכ׳ of our shortcomings they speak to them. Ab. Zar.65a עינא … ב׳ the eye which desires to see your misfortune. Keth.25b; Macc.5b הדר הזייה לר׳ א׳ בישות he turned around and looked at R. E. with displeasure; Pes.53b חזא ביה … ב׳ Ms. M. 2 a. Oxf. בבישות, v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Y.Taan.III, 66c bot. ומדינתא אזלא בבאישות and the city perishes in wickedness (by pestilence).

    Jewish literature > בִּושוּת

  • 5 בִּישוּתָא

    בִּישוּ, בִּושוּת, בִּישוּתָא, בְּאִיש׳f. בִּיש I) 1) bad quality. Targ. Jer. 24:2; a. e. 2) wickedness, evil. Targ. O. Gen. 31:52; a. fr.Sabb.156a חדא לב׳ one quality on the bad side; כילי לב׳ all bad. Lam. R. to I, 1 בישו עבדיתוכ׳ (רבתי) (not בישי) have I done wrong that I ? Pesik. Zakh. p. 24b> (read twice:) למיגזי לבישא בִּישוּתֵיה; (Tanḥ. Ki Thetse 6 בִּישְׁתֵּיה, ed. Bub. ib. בישותיה) to repay the bad man his badness. B. Kam. 115a מפורסם לב׳ notorious for vice.Men.52a מבישותיןוכ׳ of our shortcomings they speak to them. Ab. Zar.65a עינא … ב׳ the eye which desires to see your misfortune. Keth.25b; Macc.5b הדר הזייה לר׳ א׳ בישות he turned around and looked at R. E. with displeasure; Pes.53b חזא ביה … ב׳ Ms. M. 2 a. Oxf. בבישות, v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Y.Taan.III, 66c bot. ומדינתא אזלא בבאישות and the city perishes in wickedness (by pestilence).

    Jewish literature > בִּישוּתָא

  • 6 בְּאִיש׳

    בִּישוּ, בִּושוּת, בִּישוּתָא, בְּאִיש׳f. בִּיש I) 1) bad quality. Targ. Jer. 24:2; a. e. 2) wickedness, evil. Targ. O. Gen. 31:52; a. fr.Sabb.156a חדא לב׳ one quality on the bad side; כילי לב׳ all bad. Lam. R. to I, 1 בישו עבדיתוכ׳ (רבתי) (not בישי) have I done wrong that I ? Pesik. Zakh. p. 24b> (read twice:) למיגזי לבישא בִּישוּתֵיה; (Tanḥ. Ki Thetse 6 בִּישְׁתֵּיה, ed. Bub. ib. בישותיה) to repay the bad man his badness. B. Kam. 115a מפורסם לב׳ notorious for vice.Men.52a מבישותיןוכ׳ of our shortcomings they speak to them. Ab. Zar.65a עינא … ב׳ the eye which desires to see your misfortune. Keth.25b; Macc.5b הדר הזייה לר׳ א׳ בישות he turned around and looked at R. E. with displeasure; Pes.53b חזא ביה … ב׳ Ms. M. 2 a. Oxf. בבישות, v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Y.Taan.III, 66c bot. ומדינתא אזלא בבאישות and the city perishes in wickedness (by pestilence).

    Jewish literature > בְּאִיש׳

  • 7 קלוקל

    adj. poor quality, spoilt, defective, bad

    Hebrew-English dictionary > קלוקל

  • 8 זן

    זַן, זֵין, זְנָאI (b. h. זַן; Syr. זן qualitas, modus, P. Sm. 1138, sq.; cmp. זֶה, a. מִין a. מַה) quality, nature; kind, species. Targ. Gen. 1:11 לִזְנֵיהּ After its kind. Targ. Lev. 11:14 לִזְנָהּ; a. v. fr.Ber.32a (prov.) מלי כרסיה זנא בישִא Ar. (ed. זְנֵי בישי) filled stomachs are a bad sort (plenty is tempting).Pl. זְנֵי, זֵינֵי. Targ. Gen. 1:21; a. fr.Dan. 2:5, v. זְמָרָא.B. Kam.16b (expl. זנים, 2 Chr. 16:14) זני זני Ms. M. a. Ar. (ed. זיני) various species.

    Jewish literature > זן

  • 9 זין

    זַן, זֵין, זְנָאI (b. h. זַן; Syr. זן qualitas, modus, P. Sm. 1138, sq.; cmp. זֶה, a. מִין a. מַה) quality, nature; kind, species. Targ. Gen. 1:11 לִזְנֵיהּ After its kind. Targ. Lev. 11:14 לִזְנָהּ; a. v. fr.Ber.32a (prov.) מלי כרסיה זנא בישִא Ar. (ed. זְנֵי בישי) filled stomachs are a bad sort (plenty is tempting).Pl. זְנֵי, זֵינֵי. Targ. Gen. 1:21; a. fr.Dan. 2:5, v. זְמָרָא.B. Kam.16b (expl. זנים, 2 Chr. 16:14) זני זני Ms. M. a. Ar. (ed. זיני) various species.

    Jewish literature > זין

  • 10 זנא

    זַן, זֵין, זְנָאI (b. h. זַן; Syr. זן qualitas, modus, P. Sm. 1138, sq.; cmp. זֶה, a. מִין a. מַה) quality, nature; kind, species. Targ. Gen. 1:11 לִזְנֵיהּ After its kind. Targ. Lev. 11:14 לִזְנָהּ; a. v. fr.Ber.32a (prov.) מלי כרסיה זנא בישִא Ar. (ed. זְנֵי בישי) filled stomachs are a bad sort (plenty is tempting).Pl. זְנֵי, זֵינֵי. Targ. Gen. 1:21; a. fr.Dan. 2:5, v. זְמָרָא.B. Kam.16b (expl. זנים, 2 Chr. 16:14) זני זני Ms. M. a. Ar. (ed. זיני) various species.

    Jewish literature > זנא

  • 11 זַן

    זַן, זֵין, זְנָאI (b. h. זַן; Syr. זן qualitas, modus, P. Sm. 1138, sq.; cmp. זֶה, a. מִין a. מַה) quality, nature; kind, species. Targ. Gen. 1:11 לִזְנֵיהּ After its kind. Targ. Lev. 11:14 לִזְנָהּ; a. v. fr.Ber.32a (prov.) מלי כרסיה זנא בישִא Ar. (ed. זְנֵי בישי) filled stomachs are a bad sort (plenty is tempting).Pl. זְנֵי, זֵינֵי. Targ. Gen. 1:21; a. fr.Dan. 2:5, v. זְמָרָא.B. Kam.16b (expl. זנים, 2 Chr. 16:14) זני זני Ms. M. a. Ar. (ed. זיני) various species.

    Jewish literature > זַן

  • 12 זֵין

    זַן, זֵין, זְנָאI (b. h. זַן; Syr. זן qualitas, modus, P. Sm. 1138, sq.; cmp. זֶה, a. מִין a. מַה) quality, nature; kind, species. Targ. Gen. 1:11 לִזְנֵיהּ After its kind. Targ. Lev. 11:14 לִזְנָהּ; a. v. fr.Ber.32a (prov.) מלי כרסיה זנא בישִא Ar. (ed. זְנֵי בישי) filled stomachs are a bad sort (plenty is tempting).Pl. זְנֵי, זֵינֵי. Targ. Gen. 1:21; a. fr.Dan. 2:5, v. זְמָרָא.B. Kam.16b (expl. זנים, 2 Chr. 16:14) זני זני Ms. M. a. Ar. (ed. זיני) various species.

    Jewish literature > זֵין

  • 13 זְנָא

    זַן, זֵין, זְנָאI (b. h. זַן; Syr. זן qualitas, modus, P. Sm. 1138, sq.; cmp. זֶה, a. מִין a. מַה) quality, nature; kind, species. Targ. Gen. 1:11 לִזְנֵיהּ After its kind. Targ. Lev. 11:14 לִזְנָהּ; a. v. fr.Ber.32a (prov.) מלי כרסיה זנא בישִא Ar. (ed. זְנֵי בישי) filled stomachs are a bad sort (plenty is tempting).Pl. זְנֵי, זֵינֵי. Targ. Gen. 1:21; a. fr.Dan. 2:5, v. זְמָרָא.B. Kam.16b (expl. זנים, 2 Chr. 16:14) זני זני Ms. M. a. Ar. (ed. זיני) various species.

    Jewish literature > זְנָא

  • 14 סניא II

    סַנְיָאII m. (preced.) 1) badness, inferiority. B. Bath. 122a לשופרא וס׳ to equalize the distribution of land with regard to the better or inferior quality. 2) evil nature; (by way of antiphrasis for טיב) nature.ביש סַנְיֵיה one whose nature is bad, ill-natured. Koh. R. to XI, 9 (some ed. ביש סַנְיָה)V. סוּנִיתָא.

    Jewish literature > סניא II

  • 15 סַנְיָא

    סַנְיָאII m. (preced.) 1) badness, inferiority. B. Bath. 122a לשופרא וס׳ to equalize the distribution of land with regard to the better or inferior quality. 2) evil nature; (by way of antiphrasis for טיב) nature.ביש סַנְיֵיה one whose nature is bad, ill-natured. Koh. R. to XI, 9 (some ed. ביש סַנְיָה)V. סוּנִיתָא.

    Jewish literature > סַנְיָא

См. также в других словарях:

  • bad quality seeds — nekondicinės sėklos statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Sėklos, kurių kokybės rodikliai neatitinka normatyvinių reikalavimų. atitikmenys: angl. bad quality seeds rus. некондиционные семена …   Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas

  • bad — bad1 [bad] adj. worse, worst [ME bad, badde < ? OE bæddel, hermaphrodite] 1. a) not good; not as it should be [a bad attitude, a bad deal] b) defective in quality; below standard; inadequate [bad plumbing] 2 …   English World dictionary

  • bad — bad1 W1S1 [bæd] adj comparative worse [wə:s US wə:rs] superlative worst [wə:st US wə:rst] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(not good)¦ 2¦(low quality)¦ 3¦(not sensible)¦ 4¦(morally wrong)¦ 5¦(wrong behaviour)¦ 6¦(serious)¦ 7 a bad time/moment etc …   Dictionary of contemporary English

  • quality — qual|i|ty1 [ kwaləti ] noun *** 1. ) count a feature of a substance or material: the addictive qualities of tobacco a ) a feature of a person s character, especially when it is a positive one such as honesty, kindness, or a special ability: What… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Quality assurance — Quality assurance, or QA for short, refers to planned and systematic production processes that provide confidence in a product s suitability for its intended purpose. It is a set of activities intended to ensure that products (goods and/or… …   Wikipedia

  • bad — 1 Bad, evil, ill, wicked, naughty are comparable when they mean not meeting with the approval of the ethical consciousness. Bad is a very general term and applies to anyone or anything reprehensible, for whatever reason and to whatever degree… …   New Dictionary of Synonyms

  • Quality Hotel am Rosengarten — (Bad Wimpfen,Германия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Osterbergstrass …   Каталог отелей

  • Quality of experience — (QoE), some times also known as Quality of User Experience, is a subjective measure of a customer s experiences with a vendor. It looks at a vendor s or purveyor s offering from the standpoint of the customer or end user, and asks, What mix of… …   Wikipedia

  • Bad Boys (1995 film) — Bad Boys Directed by Michael Bay Produced by Don Simpson Jerry Bruckheimer …   Wikipedia

  • bad — adj: not valid: void bad notice; esp: not covered by sufficient funds a bad check Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • bad — [adj1] poor quality abominable, amiss, atrocious, awful, bad news*, beastly, blah*, bottom out, bummer*, careless, cheap, cheesy*, crappy*, cruddy*, crummy*, defective, deficient, diddly*, dissatisfactory, downer*, dreadful, erroneous, fallacious …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»